GameWorld писал(а):Ошибочка в сообщении от разработчика, но не страшная: "что способен провидеть(предвидеть) все вытекающие...".
Спасибо за внимательность, но это намеренно, просто другое значение у слова. Предвидеть - это predict, предсказать какие-то следствия из текущего состояния. Провидеть - это типа foresee, от слова "провидение", постигнуть явление во всей полноте проявлений. Я не лингвист, но это слово показалось точней, потому что нужно будет фантазию юзать, выдумывать новое, чего ещё нет, этого не предскажешь.
Кроме того, это продолжение моего хулиганского перевода текстов игры, я зачем-то cделал это извратски, типа "воротиться" вместо "back", "гороиздвигатель" вместо "mountain destroyer", "начать сызнова" вместо "new game". В общем, страх, а не стиль.